We humans are so susceptible to words. First read this headline (and the article, if you want). Sounds like a clear-cut case, doesn’t it? Teacher tries to warn his students about radiation risks. School authorities don’t like it because it “creates fear/panic” (the big no-no). Teacher “quits”, or was he pushed?

Fukushima Teacher Muzzled on Radiation Risks for School Children

via #Fukushima Teacher Pressured to Resign Over His Effort to Protect Children from “Invisible Snake” (Radiation) | EX-SKF.

Here’s another take: Prof. Lenz at Aoyama Gakuin University points out:

As far as I can tell from the article, all he had to face was the fact that pupils and their parents asked him to spend less time on the subject in class. Since he was hired to teach Japanese literature, I think that is a reasonable request. He can alert anybody all the time he wants when classes are finished, but it is somewhat strange to think he is entitled to use his pulpit as a Japanese literature teacher to spread his (misguided) views.

You may need to read the article again to find where and how Prof. Lenz got this interpretation.

Now read the headline again: Fukushima Teacher Muzzled on Radiation Risks for School Children.

Of course, they could have run with “Fukushima Teacher refuses to teach Japanese literature: insists on talking about radiation”. I wonder why they didn’t?